본문 바로가기
전국책(戰國策)

[전국책(戰國策) 서주책(西周策) 05] 주군지진(周君之秦) / 주나라 임금이 진나라에 가다

by प्रज्ञा 2024. 4. 19.
반응형

周君之秦. 謂周最曰: “不如譽秦王之孝也, 因以應爲太后養地. 秦王·太后必喜, 是公有秦也. 交善, 周君必以爲公功; 交惡, 勸周君入秦者必有罪矣.”

주나라 임금이(周君) 진나라에 갔다(之秦).

주최가 말하길(謂周最曰): “진왕의 효성을 기리면서(譽秦王之孝也), 잇달아(因) 응 땅을(以應) 태후의 양지로 만드는 것만(爲太后養地) 못합니다(不如). 진왕과 태후가(秦王·太后) 반드시 기뻐할 것이고(必喜), 이것은(是) 공에게(公) 진나라의 <호감이> 있게 되는 것입니다(有秦也). 교류가 좋아지면(交善), 주나라 임금은(周君) 반드시(必) 공으로 여길 것이고(以爲公功); 교류가 나빠지면(交惡), 주나라 임금에게 권하여(勸周君) 진나라로 들어가도록 한 사람에게는(入秦者) 반드시(必) 죄가 있을 것입니다(有罪矣).”라고 했다.

 

* 謂周最曰(위주최왈): 본문대로 하면 임금이 周最에게 말한 것이 되나 《史記》에는 “객이 주최에게 말하기를[客謂周最曰]”이라 되어 있다.

반응형