본문 바로가기
전국책(戰國策)

[전국책(戰國策) 서주책(西周策) 42(2-14)] 궁타위주군(宮他謂周君) / 가까운 적을 가벼이 여기지 말아야 합니다

by प्रज्ञा 2024. 5. 12.
반응형

宮他謂周君曰: “宛恃秦而輕晉, 秦飢而宛亡. 鄭恃魏而輕韓, 魏攻蔡而鄭亡. 邾‧莒亡於齊, 陳‧蔡亡於楚. 此皆恃援國而輕近敵也. 今君恃韓‧魏而輕秦, 國恐傷矣. 君不如使周最, 陰合於趙以備秦, 則不毁.”

궁타가(宮他) 주군에게 말하길(謂周君曰): “완이(宛) 진나라에 의지해서(恃秦而) 진나라를 가벼이 여겼지만(輕晉), 진나라가 기근이 들고(秦飢而) 완이 망했습니다(宛亡). 정나라가 위나라에 의지하고(鄭恃魏而) 한나라를 가벼이 여겼지만(輕韓), 위나라가 채나라를 치자(魏攻蔡而) 정나라가 망했습니다(鄭亡). 주와 거는(邾‧莒) 제나라에 망했고(亡於齊), 진과 채는(陳‧蔡) 초나라에 망했습니다(亡於楚). 이것이(此) 모두(皆) 도와주는 나라를 믿고(恃援國而) 가까운 적을 가벼이여긴 때문입니다(輕近敵也). 지금(今) 임금께서(君) 한나라와 위나라를 믿고(恃韓‧魏而) 진나라를 가벼이 여기다가(輕秦), 나라를 잃을까 두렵습니다(國恐傷矣). 임금께서(君) 주최를 보내서(使周最), 은밀하게(陰) 조나라와 연합하고(合於趙以) 진나라를 대비하는 것만(備秦) 못하고(不如), 그러면 해를 입지 않을 것입니다(則不毁).”라고 했다.

 

* 宮他謂周(궁타위주군): 이 사건이 일어난 때는 대략 B.C.293년경으로진나라가 이궐을 공격하기 전이다. 주왕이 한나라와 위나라를 믿고 진나라를 경시했기 때문에 궁타의 말을 듣지 않았다. 

* 宛(완): 신申나라라고도 하는데, 춘추시대에 진나라에 기근이 들어 완을 돌볼 겨를이 없자 진晉이 완을 멸망시켰다. 진晉이 삼진三晉으로 쪼개질 때 한韓나라에 속하게 됐다. 옛 城은 지금의 河南省 南陽縣 북쪽에 있다.

* 魏攻蔡而鄭亡(위공채이정망): 蔡나라는 이미 춘추시대 楚나라에게 멸망당하여 없었고 여기서는 魏나라가 蔡나라의 옛 땅을 공격했다는 뜻이다. 전국시대 韓나라의 哀侯는 魏나라가 蔡를 공격하는 틈을 타서 鄭나라를 쳐서 없앴으니, 이때가 周 烈王 元年(B.C.375)이다.

* 陳(진): 순의 후손 호공 만이 무왕의 맏딸과 결혼해 후 작위와 완구 일대를 받았다고 한다. 기원전 479년 초혜왕은 진을 완전히 멸하고 민공을 죽인다.

* 蔡(채): 주의 무왕이 친동생 채숙 도를 봉한 것이 그 시작이다. 기원전 531년, 초(楚)나라의 공격을 받아 멸망했다.

반응형